Среда, 18 Апрель 2007 01:51

Первое богослужение с сурдопереводом

Оцените материал
(0 голосов)

15 апреля в храме Архистратига Михаила и чуда его в Хонех по благословению Высокопреосвященнейшего Антония Архиепископа Красноярского и Енисейского состоялась первая Божественная Литургия, которую специально для людей с нарушением слуха переводили жестами православные сурдопереводчики. Владыка Антоний в силу своей занятости не смог сам возглавить это богослужение, но нашел время перед Литургией посетить храм и лично благословить это благое дело.

Обратившись к верующим он сказал, что очень приветствует такое начинание, поблагодарил настоятеля храма протоиерея Олимпия Богинского за организацию богослужения с сурдопереводом и будет способствовать таким службам. Слова Владыки были переведены специальными жестами для глухонемых. В заключение Архиепископ благословил каждого из присутствующих и подарил на память сувениры ( открытки, послания, иконки, яйца).

Так же Владыка порадовался и поздравил паству с приобретением для храма паникадила, и прочитав молитву освятил его.

Архиепископ Антоний отбыл на богослужение в Покровский собор, а праздничное богослужение продолжил настоятель о.Олимпий. Все возгласы, молитвы, песнопения переводились поочередно тремя сурдопереводчиками, специально приглашенными для этого: студентом Томской Духовной Семинарии Евгением Морозовым, послушником храма Покрова Божией Матери из Новосибирска Николаем Николаевичем Соколовым, послушницей нашего храма Мариной, которая в ближайшее время будет переводить богослужения.

 

Впервые в православном храме города Красноярска прошло такое богослужение. Главная задача сурдопереводчика на языке культуры глухих донести до прихожан смысл происходящего, не погрешая против догматических истин. Работа это сложная, требующая от переводчика не только хорошего владения жестовым языком, но и детального знания богослужения. Сурдопереводчик должен понимать смысл службы, чтобы успеть донести тот или иной момент богослужения в двух-трех жестах. При этом необходимо каждое слово необходимо пропустить через себя и выразить его в понятных для слабослышащих жестах, при этом выполняя двойной перевод с цековнославянского на русский, затем на язык жестов.

После богослужение на крыльце храма произошла неформальная встреча новых прихожан с ограничением слуха с сурдопереводчиками. Без перевода видно было в глазах людей огромная признательность которую они выражали за помощь в понимании богослужения.

А накануне 14 апреля в нашем храме прошло первое благотворительное массовое крещение с сурдопереводом для глухонемых. Крещаемые с благоговением следили за переводчиками понимая их жесты, а значит и осознанно принимали участие в происходящем таинстве. После крещения они сподобились принять Святое Причастие. В заключение общаясь через сурдопереводчика прихожане со слезами на глазах выразили огромную благодарность настоятелю храма о.Олимпию Богинскому за то, что он взял на себя такое благое дело и обратил на них внимание.

Прочитано 14437 раз

Последнее от

Другие материалы в этой категории: « Английские розы в цвету Благодатный огонь »